Soccer Rules (2006)

Posledná zmena: 19. Január
Johannes Klotz, Brian Thomas, Leonard Vong , Eduardo Pinto
Hrubý preklad oficiálnej anglickej verzie: P.Petrovič, február 2006.


Poznámka: Tieto pravidlá sa týkajú oboch líg 2-na-2 aj 1-na-1. Rozdiely sú vyznačené.

Poznámka: Zmeny oproti pravidlám z roku 2005 sú vyznačené červenou farbou.


1. Ihrisko.


1.1. Rozmery.

1.1.1. Ihrisko pre ligu 1-na-1 je 87 x 119 cm (väčšia A0).
(1-on-1 field diagram)

1.1.2. Ihrisko pre ligu 2-na-2 je 122 x 183 cm.
(2-on-2 field diagram)

1.1.3. Ako vidno na diagramoch, v každom rohu je rovnoramenný pravouhlý trojuholník s kratšou stranou 8 cm.


1.2. Podlaha.

1.2.1. Podlaha ihriska je pokrytá vytlačeným nelesklým šedým gradientom. Dá sa objednať z:
http://www.acroname.com/robotics/parts/R204-ROBOCUPJR-MAT.html.

1.2.2. Ihrisko bude umiestnené vodorovne. Môže byť položené na stole alebo na zemi.

Odporúča sa, aby tímy navrhli svoje roboty tak, aby zvládli malé nerovnosti povrchu do výšky 3mm.


1.3. Steny.

1.3.1. Steny sú okolo celého ihriska aj za bránkami.

1.3.2. Výška stien je 14 cm.

1.3.3. Steny sú natreté nelesklou čiernou farbou.


1.4. Bránky.

1.4.1. Šírka bránok pre ligu 1-na-1 je 29 cm, je v strede kratšej strany obdĺžnikového ihriska.

1.4.2. Šírka bránok pre ligu 2-na-2 je 45 cm, je v strede kratšej strany obdĺžnikového ihriska.

1.4.3. Zadná i bočné steny bránky a jej podlaha (vnútri ihriska) majú šedú nelesklú farbu: 75% biela a 25% čierna.


1.5. Neutrálne body.

1.5.1. Na ihrisku je v oboch ligách päť (5) neutrálnych bodov.

1.5.2. Jeden (1) v strede ihriska.

1.5.3. Štyri (4) sú pred bránkami, zarovno s jej okrajmi. V lige 1-na-1 sú vzdialené 29 cm od bránky (kolmo na zadnú stenu) a v lige 2-na-2 sú vzdialené 45 cm, pozri odkazy na diagramy vyššie.

1.5.4. Neutrálne body sú miesta na ihrisku, kam rozhodca položí loptu po prerušení hry (pozri Prerušenie hry nižšie).

1.5.5. Body sú označené malým modrým krížikom na podlahe ihriska.

1.5.6. Lopta je po prerušení umiestnená na neutrálne body, ak prerušenie nastalo v brankovej oblasti. Ak prerušenie nastalo v strednej časti ihriska, lopta sa umiestňuje do stredu ihriska. Pozri odkazy na diagramy vyššie.


1.6. Svetelné a magnetické podmienky

1.6.1. Tímy musia byť pripravené na to, aby svoje roboty nakalibrovali na svetelné a magnetické podmienky na mieste súťaže. Organizátori vynaložia všetko úsilie, aby bolo osvetlenie najmenšie možné a aby ihriská boli umiestnené čo najďalej od zdrojov magnetického poľa (vodiče, kovové predmety). Niekedy to však nie je možné.

Rada: Odporúča sa, aby tímy navrhli svoje roboty tak, aby zvládali rozdiely v osvetlení a magnetických podmienkach, keďže tieto sú odlišné na každom mieste.




2. Roboty.


2.1. Rozmery.

2.1.1. Roboty budú merané vo svojej vzpriamenej polohe a so všetkými svojimi časťami celkom natiahnutými.

2.1.2 V lige 1-na-1 musí robot vôjsť do zvislého valca s priemerom 18cm.

2.1.3. V lige 2-na-2 musí robot vôjsť do zvislého valca s priemerom 22cm.

2.1.4. Výška robota musí byť najviac 22cm.

2.1.5. Celková hmotnosť robota môže byť najviac:

2.2. Riadenie.

2.2.1. Roboty musia mať autonómne riadenie.

2.2.2. Roboty musia byť štartované ručne.

2.2.3. Použitie diaľkového ovládania ľubovoľného druhu nie je dovolené.


2.3. Označenie/Ofarbenie.

2.3.1. Súťažiaci sú povinní označiť svoje roboty, aby bolo jasné, že patria jednému tímu.

2.3.2. Farby robotov a svetelných žiaričov nesmú interferovať so svetelnými senzormi iných robotov.


2.4. Tím.

2.4.1. V lige 1-na-1 pozostáva tím z práve jedného robota.

2.4.2. V lige 2-na-2 pozostáva tím z najviac dvoch (2) robotov.


2.5. Stavba.

2.5.1. Možno použiť ľubovoľnú robotickú stavebnicu, ktorá je buď prístupná na trhu, alebo pozostáva zo surových materiálov, ak robot spĺňa uvedené obmedzenia a ak návrh a stavba je pôvodná práca študentov (predovšetkým a z väčšej časti; pozri sekciu 4.3).

2.5.2. Časti robota môžu byť pevne pripevnené pomocou lepidla, skrutiek, a pod.


2.6. Zóny držania lopty.

2.6.1. Zóny držania lopty sú definované ako ľubovoľný vnútorný priestor, ktorý vznikne preložením priamky medzi dvoma koncovými bodmi robota.

2.6.2. Lopta nesmie vôjsť do zóny držania lopty hlbšie ako 2cm.



2.7. Brankári (2-na-2)

2.7.1. Ak je v hre 2-na-2 použitý brankár, nemôže obmedziť svoj pohyb na ihrisku len na jeden smer. Musí byť naprogramovaný tak, aby sa mohol pohybovať vo všetkých smeroch.

2.7.2. Brankár musí reagovať na loptu v doprednom smere, v snahe zachytiť loptu pred bránkou. V prípade potreby musí jeho pohyb viesť k tomu, že sa nejaká jeho časť dostane za neutrálny bod (45 cm od bránky).
Brankár nesmie reagovať najskôr bočným a až potom dopredným pohybom.

2.7.3. Robot, ktorý nie je shopný reagovať na loptu dopredným pohybom po ihrisku je klasifikovaný ako "poškodený" (sekcia 5.10)


2.8. Kopanie

2.8.1. Ak robot poškodí loptu, je odstránený z hry a považovaný za "poškodený".

2.8.2. Robot musí byť upravený, aby sa chyba neopakovala.

2.8.3. Ak robot poruší pravidlo znovu, bude diskvalifikovaný z hry.




3. Lopta.

3.1. Špecifikácia.

3.1.1. Bude použitá rovnomerne vyvážená elektronická lopta.

3.1.2. Lopta bude vyžarovať infra-červené (IR) svetlo.


3.2. Dodávatelia.

Existujú dve elektronické lopty, ktoré schválil RoboCupJunior Technical Committee. Majú podobný výkon a obe sa môžu použiť v turnajoch RoboCup Junior.

3.2.1. IR Roboball MK2 vyrábaná firmou Wiltronics
(možnosť objednať on-line z: http://www.wiltronics.com.au/catalogue/shop.php?cid=339).

3.2.2. RoboSoccer ball vyrábaná firmou EK Japan
(email: info@elekit.co.jp
alebo objednávka z:
http://www.acroname.com/robotics/parts/R194-ROBO-BALL.html)





4. Kontrola.

4.1. Časový sled.

4.1.1. Roboty skontroluje porota rozhodcov pred začiatkom turnaja, aby sa uistili, že roboty spĺňajú obmedzenia uvedéné vyššie.

4.1.2. Ak sú roboty niektorého tímu kedykoľvek počas turnaja upravované, je zodpovednosťou tímu, aby si ich dali znovu skontrolovať.


4.2. Konfigurácia robotov.

4.2.1. Roboty sa zúčastňujú kontroly v spriamenej polohe a vo svojej maximálnej veľkosti, t.j. čokoľvek, čo z robota vytŕča musí byť celkom natiahnuté. Napríklad, ak robot má pohyblivú časť, ktorá sa hýbe v dvoch smeroch, robot musí byť skontrolovaný s touto časťou v činnosti. Robot musí byť schopný funkcie bez dotyku meracieho válca.


4.3. Študenti.

4.3.1. Študenti porote vysvetlia činnosť ich robotov, aby mohla skontrolovať, že stavba a programovanie robotov je ich vlastnou prácou.

4.3.2. Porota bude študentom klásť otázky o ich príprave, a budú požiadaní, aby vyplnili dotazníky a zúčastnili sa interview, ktoré môže byť zaznamenané na videopásku pre výskumné účely.

4.3.3. Komerčné stavebnice môžu byť použité, ale študenti ich musia výrazne zmeniť.

4.3.4. Musí byť predložený dôkaz, že roboty postavili a naprogramovali študenti.

4.3.5. Všetky tímy, ktoré prinesú roboty alebo senzory vlastnej konštrukcie (ktoré nie sú na trhu), musia poskytnúť kompletne zdokumentovaný dôkaz, že vývoj bol len prácou študentov podľa bodu 4.3.1. Urobia tak formou denníka, ktorý opisuje všetky fázy návrhu, vývoja a stavby.

4.3.6. Od tímov sa očakáva, že pred všetkými hrami sa zúčastnia krátkeho kontrolného interview.


4.4. Porušenie pravidiel.

4.4.1. Akékoľvek porušenie kontrolných pravidiel zabráni robotom zúčastniť sa, dokiaľ nebudú vykonané úpravy.

4.4.2. Úpravy však musia byť vykonané tak, aby sa časový plán turnaja nemusel meniť a tímy nesmú zdržať priebeh hry vykonávaním úprav.

4.4.3. Ak robot nespĺňa všetky požiadavky ani po úprave, bude diskvalifikovaný z hry (ale nie z turnaja).

4.4.4. Pri prílišnej pomoci dospelého, alebo ak práca nie je pôvodnou prácou študentov, bude tím diskvalifikovaný z celého turnaja.




5. Hra.


5.1. Predkolové testovanie.

5.1.1. Organizátori poskytnú prístup na miesto súťaže na kalibrovanie a testovanie pred súťažou a podľa časového plánu, ktorý bude uverejnený na začiatku podujatia.

5.1.2. Organizátori vynaložia všetko úsilie, aby tímom umožnili aspoň 10 minút na prípravu a testovanie pred každou hrou.


5.2. Dĺžka hry.

5.2.1. Hra pozostáva z dvoch 10-minútovýh počasov.

5.2.2. Medzi polčasmi je 5-minútová prestávka.

5.2.3. Hodiny bežia bez prerušenia počas celej hry (dvoch 10-minútových počasov), okrem prípadov poškodenia robotov.

5.2.4. Hru bude merať centrálna časomiera.

5.2.5. Tímy, ktoré prídu neskoro môžu byť podľa rozhodnutia rozhodcu trestané jedným gólom za minútu.

5.2.6. Ak sa tím neprihlási do 5 minút od začiatku hry, prehráva hru a víťazný tím získa kontumačné skóre 5-0.


5.3. Začiatok hry.

5.3.1. Na začiatku prvej polovice hry, rozhodca hodí mincu a tím, ktorý je vylosovaný ako prvý zakričí stranu mince kým je minca vo vzduchu.

5.3.2. Víťaz hádzania si vyberá buď (a) stranu, alebo (b) kto má prvú vykopávku.

5.3.3. Druhý tím si vyberá druhú možnosť.

5.3.4. Tím, ktorý nevykopáva v prvom polčase, bude vykopávať v druhom počase.


5.4. Vykopávky.

5.4.1. Každý polčas začína vykopávkou.

5.4.2. Všetky roboty sú na svojej polovici ihriska.

5.4.3. Všetky roboty musia byť zastavené.

5.4.4. Rozhodca umiestni loptu do stredu ihriska.

5.4.5. Tím, ktorý vykopáva umiestni svoje roboty na ihrisko ako prvý. Roboty nemôžu byť umiestnené alebo zotrvávať za bránkovou čiarou. Po umiestnení robotov ich nie je možné presúvať.

5.4.6. Tím, ktorý nevykopáva, umiestni svoje roboty na brániacej strane ihriska.

5.4.7. Všetky roboty tímu, ktorý nevykopáva musia byť vzdialené od lopty aspoň 30 cm.

5.4.8. Rozhodca môže upraviť rozmiestnenie robotov.

5.4.9. Členovia tímov odštartujú roboty okamžite na pokyn rozhodcu.

5.4.10. Roboty, ktoré odštartujú skôr ako rozhodca vydá signál, budú odstránené z ihriska a považované za poškodené. (pozri 5.10.5)


5.5. Osoby.

5.5.1. Všeobecne je neprijateľné, aby robotmi pohybovali ľudia.

5.5.2. Osoby môžu pohybovať robotmi len na pokyn rozhodcu.

5.5.3. Tímy musia pred začiatkom každého kola určiť jednu osobu, svojho "kapitána", ktorý bude štartovať robota podľa pravidiel a pokynov rozhodcu.

5.5.4. Ostatní členovia tímu, ktorí sú v blízkosti ihriska zostanú počas hry aspoň 1 meter od ihriska, alebo sa zariadia podľa pokynov rozhodcu.


5.6. Pohyb lopty.

5.6.1. Robot nemôže loptu "držať".

Vysvetlenie: Držanie lopty znamená, že sa nad loptou prevezme plná kontrola a zablokujú sa všetky stupňe jej voľnosti. Napríklad nie je možné upevniť loptu na telo robota, obklopenie lopty telom robota tak, že by iné roboty nemali prístup, obkolesenie lopty alebo iné uzavretie lopty nejakou časťou robota. Ak sa lopta prestane kotúľať počas pohybu robota, alebo sa neodrazí, keď kotúľaním vrazí do robota, je to náznak toho, že je uchytená.

5.6.2. Robot nemôže uchopiť loptu z dola.

5.6.3. Lopta musí byť viditeľná po celý čas.

5.6.4. Ostatní hráči musia mať k lopte prístup.

5.6.5 Jediná výnimka k pravidlu 5.6.1. je použitie rotujúceho bubienka, ktorý využíva dynamickú spätnú rotáciu lopty a tak ju udržiava na svojom povrchu. Toto sa označuje ako "dribbler".

5.6.6. Dribbler musí vyhovovať pravidlu 2.6 - zóny držania lopty; t.j., lopta nemôže preniknúť pod dribbler viac ako 2 cm. Táto vzdialenosť sa meria od miesta dotyku dribblera a lopty.


5.7. Bodovanie.

5.7.1. Gól je započítaný, keď celá lopta prejde za brankovú čiaru. To nástava práve vtedy, keď lopta udrie o zadnú stenu bránky.

5.7.2. Lopta sa musí do bránky voľne dokotúlať, inak ju rozhodca označí za "vtlačenú" a gól neplatí. V prípade vtlačenej lopty, rozhodca preruší hru píšťalkou, vyvetlí situáciu a pred pokračovaním hry premiestni loptu na najbližší neutrálny bod.

Robot musí vykonať viditeľnú snahu o kopnutie alebo uvoľnenie lopty. Ak sa lopta voľne kotúla pod kontrolou robota smerujúceho na bránku, bude gól stále považovaný za vtlačený.

5.7.3. Jedinou výnimkou je, ak robot príde do kontaktu s loptou - voľne, alebo v súboji s iným robotom - menej ako 15 cm pred bránkou.

5.7.4. Rozhodca zapíska na píšťalke po každom góle.

5.7.5. Po góle nasleduje vykopávka. Loptu získava tím, ktorý dostal gól.

5.7.6. V prípade, že robot zastaví loptu smerujúcu do bránky a jeho časť sa nachádza v brankovisku, protihráč získava penaltu.

5.7.7. "Vlastné góly" sa rátajú protihráčovi, a to aj v prípade vtlačenej lopty.


5.8. Prerušenie hry.

5.8.1. Ak nastane situácia podľa sekcií 5.9-5.12, hra môže byť prerušená a lopta je spravidla presunutá na neutrálny bod pred tým ako hra pokračuje.

5.8.2. Podľa rozhodnutia rozhodcu môže byť hra prerušená zapískaním na píšťalku, vtedy časomiera nie je prerušená. Všetky roboty musia byť zastavené a vrátené na pozíciu v ktorej boli, keď rozhodca zapískal.

5.8.3. Po prerušení hry, hra pokračuje na pokyn rozhodcu a všetky roboty sú odštartované súčasne.


5.9. Zastavenie postupu.

5.9.1. Nastáva vtedy, keď je lopta zablokovaná medzi viacerými robotmi alebo medzi robotom a stenou a rozhodca preto rozhodne, že nie je šanca, že by bola uvoľnená.
Rozhodca môže zavolať "Zastavenie postupu" kedykoľvek a aj hneď po tom, ako sa roboty s loptou začnú pretláčať.

5.9.2. Zastavenie postupu naśtava aj vtedy, keď sa žiaden robot nedotkol lopty 20 sekúnd a zdá sa, že žiadny robot sa jej pravdepodobne nedotkne.

5.9.3. V prípade zastavenia postupu bude lopta presunutá na najbližší voľný neutrálny bod podľa bodu 1.5. (Neutrálne body).

5.9.4. Rozhodca uvoľní roboty minimálnym presunom a brankári zostanú v rovnakej línii.

5.9.5. V prípade zastavenia postupu sú všetky roboty, ktoré sa nachádzajú za brankovou čiarou posunuté dopredu, von z bránky.


5.10. Poškodené roboty.

5.10.1. Ak sa robot nepohybuje aspoň 20 sekúnd, alebo ak nereaguje na loptu, rozhodca ho označí za poškodený.

5.10.2. Ak sa robot sústavne vracia do vnútra bránky, rozhodca ho označí za poškodeného.

5.10.3. Rozhodca alebo hráči môžu z ihriska odstrániť poškodené roboty.

5.10.4. Poškodený robot musí ostať mimo ihrisko po dobu aspoň 1 minúty.

5.10.5. Poškodený robot môže byť so súhlasom rozhodcu vrátený na neutrálny bod, ktorý je najbližšie miestu, z ktorého bol odstránený, ak to robota nezvýhodňuje.

5.10.6. Brankári môžu byť vrátení do oblasti pred bránkou.

5.10.7. Počas odstránenia, opravovania a premiestňovania hra môže pokračovať. Rozhodca môže hru prerušiť, ak k poškodeniu došlo kvôli kolízii s robotom protivníka.

5.10.9. Ak sa robot prevráti kvôli vlastnej chybe, je považovaný za poškodeného a odstránený. Ak sa prekopŕcne pri kolízii s iným robotom, rozhodca ho môže obrátiť späť a robot môže pokračovať v hre.


5.11. Viacčlenná obrana (len 2-na-2).

5.11.1. Ak viac ako jeden robot brániacej sa strany vojde na územie blízko bránky a významne ovplyvňuje hru, nastáva viacčlenná obrana.

5.11.2. V prípade viacčlennej obrany je robot, ktorý má najmenší vplyv na hru, presunutý na najbližší neutrálny bod. Brankár presunutý nebude.


5.12. Fauly.

5.12.1. Ak robot používa nástroj alebo akciu, ktorou sústavne útočí alebo ohrozuje robota, ktorý nemá loptu, rozhodca zavolá "faul". Kapitán tímu vtedy musí presúnuť robota von z ihriska na dobu aspoň 1 minútu a problém vyriešiť. Hra pokračuje (ako v 5.10 "poškodené roboty").

5.12.2. Ak robot opakovane fauluje, bude odstránený z hry natrvalo. V prípade hry 1-na-1, prehráva hru.

5.12.3 Ak je robot poškodený faulom, rozhodca preruší hru a zastaví na dobu opravy robota časomieru.


5.13. Voľný kop.

Hra neobsahuje žiadne voľné kopy.


5.14. Penaltové kopy.

Hra neobsahuje žiadne penaltové kopy.


5.15. Offside.

Pre offside nie sú žiadne pravidlá.


5.16. Časové limity.

V hre nie sú žiadne časové limity.


5.17. Náhrada.

Náhrada robotov je v akomkoľvek okamihu turnaja prísne zakázaná. Ak tím nahradí nejakého robota, bude diskvalifikovaný z turnaja.




6. Sporné prípady.


6.1. Rozhodca.

6.1.1. Rozhodnutia rozhodcu počas hry sú konečné. Akékoľvek hádky s rozhodcom sú trestané žltou varovnou kartou. V prípade pokračovania hádky udelí rozhodca červenú kartu, ktorá znamená okamžitú stratu hry.

6.1.2. Ak kapitáni tímov súhlasia s výsledkom hry, podpíšu po jej skončení výsledkový hárok.

6.1.3. Ľubovoľné protesty po skončení hry sú prípustné, len ak sa tím domnieva, že počet gólov nesedí.


6.2. Vysvetlovanie pravidiel.

6.2.1. Medzinárodné pravidlá vysvetľujú členovia RoboCupJunior International Technical Committee.


6.3. Zvláštne prípady.

6.3.1 Zvláštne úpravy pravidiel v špeciálnych prípadoch, ktoré sú spôsobené nepredpokladanými problémami alebo vlastnosťami robotov, môžu byť odsúhlasené v čase turnaja, ak s nimi súhlasí väčšina súťažiacich.




7. Zásady správania.


7.1. Fair Play.

7.1.1. Roboty, ktoré úmyselne mýlia iné roboty, alebo poškodia ihrisko alebo loptu, budú diskvalifikované.

7.1.2. Osoby, ktoré budú úmyselne mýliť roboty súperov, alebo poškodia ihrisko alebo loptu, budú diskvalifikované.

7.1.3. Od všetkých tímov sa očakáva, že ich úmysel je hrať férovú a čistú hru.


7.2. Správanie.

7.2.1. Všetky pohyby a správanie sa v priestoroch turnaja musia rešpektovať ostatných.

7.2.2. Sútažiaci nevstupujú do testovacích priestorov iných kategórií alebo iných tímov, ak tam nie sú výslovne pozvaní členmi testujúceho tímu.

7.2.3. Sútažiaci, ktorí nerešpektujú tieto zásady môžu byt požiadaní, aby opustili budovu a riskujú diskvalifikáciu z turnaja.

7.2.4. Pravidlá budú uplatňovať rozhodcovia, organizátori a miestne autority zákona.


7.3. Doprovod.

7.3.1. Doprovod (učitelia, rodičia, a iný sprievod) nemajú prístup do pracovnej oblasti určenej pre študentov.

7.3.2. Pre doprovod bude k dispozícii dostatok miest na sedenie, aby mohli dozerať na študentov v okolí pracovnej oblasti určenej pre študentov.

7.3.3. Doprovod neopravuje roboty a nepodieľa sa na programovaní robotov študentov.

7.3.4. Zasahovanie doprovodu do práce s robotmi, alebo do rozhodnutí rozhodcov bude potrestané Žltou kartu. Opakované porušenie pravidiel vedie k červenej karte a doprovod je povinný opustiť budovu.


7.4. Zdielanie.

7.4.1. Podľa filozofie svetových sútaží RoboCup by každý technologický pokrok alebo vývoj výukových materiálov mal byť po súťaži zdielaný s ostatnými súťažiacimi.

7.4.2. Po podujatí je vždy možné svoje výsledky publikovať na stránkach RoboCupJunior.

7.4.3. Misia RoboCupJunior je tým umocnená ako vzdelávacia iniciatíva.


7.5. Duch.

7.5.1. Od všetkých sútažiacich, študentov i doprovodu sa očakáva, že budú rešpektovať misiu RoboCupJunior.

7.5.2. Rozhodci a organizátori budú konať v súlade s duchom podujatia.

7.5.3. Nezáleží na tom, či zvítazíte, alebo či budete porazení, ale na tom, čo nové sa naučíte!